
(Russ Cook munkája)

Hogy mi is az a The Echo, arról a blog egy korábbi posztjából tájékozódni lehet. Az amerikai Amazonra felkerült a könyv borítója, az angol fedlap-premier egyelőre még várat magára.

"Az biztos, hogy A felfedező meglepő lélektani regény egy remek szerkezeti, dramaturgiai ötlettel, amit Smythe majdnem tökéletesen végig is vitt. Annyira jól sikerült, hogy klausztrofóbiában szenvedők, csak óvatosan kezdjenek neki, javasolt a nyitott ajtó vagy ablak."
Bővebben itt!

Greg Dean napi online képregénysorozatának egyik darabja a közelmúltból.

A tor.com a minap arról közölt cikket, hogy a Galaxis útikalauzt, egyetlen kifogásolt szó használata miatt, egy kanadai iskolában betiltották.

Egy régebbi posztban már szó esett róla, hogy külföldön megjelent az Artemis Fowl és az örökkód képregényváltozata. Nemrég interjú készült Andrew Dorkinnal, aki Colferrel közösen adaptálta a regényt graphic novellé: a beszélgetés során az általánosabb témák mellett persze az átdolgozással kapcsolatos nehézségek és különböző háttérinfók is előkerültek.

Ugyan a könyv még nem jelent meg, kedvcsináló gyanánt érdemes ellátogatni az endless.hu-ra, ahol évekkel ezelőtt több cikk is született Holdstock regényeiről. Az alábbi idézet a Mitágó-erdő kritikájából származik, a többi írás a fantasy-széria további köteteit tárgyalja.
"A Mythago Wood nem érdemtelenül kapott World Fantasy-díjat: a jungi archetípusok, a történelmi háttér, az izgalmas történet (még akkor is, ha nem kimondottan cselekménycentrikus fantasyről van szó) egyedi keveréket alkot, és természetesen mindezt csak súlyosbítja a fojtogató hangulat. A téli udvarház árnyai, az erdő vén fái, a titokzatos mythagók borzongató és szépséges birodalomba csalogatnak."
Bővebben itt!

A blog jó néhány bejegyzése foglalkozott már azzal, hogy kicsit jobban bemutassa A felfedező szerzőjét: készült vele mindenekelőtt egy saját interjú, felkerült egy külföldi anyagokból összeállított válogatás és kedvenc SF-regényeinek listája is. A tovább linkre kattintva most egy külföldi blogger miniinterjúja olvasható magyar nyelven: a hat kérdés ezúttal csakis Smythe könyvekkel kapcsolatos élményeire koncentrál.

Egy korábbi posztban már előkerült A szél neve külföldi borítóinak nagy része, a finn kiadás azonban kimaradt a szórásból, ezt hivatott pótolni a fenti kép. Minket, hazai olvasókat, a fedélterv talán a szépemlékű Delfin könyvek-sorozat küllemére emlékeztethet.